Description |
604 p. ; 23 cm. |
Édition |
2e éd. rev. et augm. |
Bibliographie |
Bibliogr.: p. [585]-604. |
Résumé |
Ce manuel, destiné aux futurs traducteurs de métier, leur propose une méthode de traduction raisonnée, basée sur des textes non littéraires, en vue d'un apprentissage dans le sens anglais-français. Les thèmes traités dans l'ouvrage s'articulent autour de huit chapitres: métalangage, documentation de base et outils du traducteur, méthode de travail, processus cognitif de la traduction, règles d'écriture, difficultés d'ordre lexical, syntaxique et rédactionnel. Complété par 135 exercices d'application, près de 100 textes à traduire, un glossaire et une solide bibliographie. [SDM] |
Public cible |
A+P 5. |
ISBN |
9782760305687 (br.) |
|
2760305686 (br.) |
|