Description |
30 pages : illustrations en couleur ; 28 cm. |
Note |
Traduction de: Caribou song. |
Résumé |
Album inclus dans une collection d'histoires bilingues, rédigées en français et en cri, se déroulant dans le nord du Manitoba et se teintant de fantastique pour célébrer le territoire, les peuples et les coutumes de l'endroit. Le récit raconte ici comment Joe et Cody se sentent isolés alors que leurs parents plantent leur tente près de différents lacs de la région afin d'y pêcher. L'hiver venu, ces derniers poursuivent les caribous à bord de leur traîneau à chiens. Leurs fils désirent leur venir en aide en chantant, en jouant de l'accordéon et en dansant, mais lorsqu'ils demandent aux esprits de faire paraître un troupeau de bêtes, leur souhait sera plus qu'exaucé. [SDM] |
Critique |
Le texte descriptif se parsème en paragraphes plus ou moins longs, rédigés en français en noir et en cri en rouge. Différents artistes canadiens apportent leur touche personnelle pour dépeindre le quotidien de Joe et de Cody, deux garçons qui ne manquent pas d'inventivité pour profiter de chaque jour passé dans la nature sauvage à proximité de Brochet, dans le nord-ouest du Manitoba, d'où est originaire l'auteur. [SDM] |
Public cible |
E+ 4. |
Langue |
Texte en français et en cri. |
Note locale |
Je lis autochtone! |
|
Les Bibliothèques de Montréal reconnaissent que le terme « Indiens » utilisé dans les vedettes-matière telles que « Indiens d'Amérique du Nord » est offensant pour de nombreuses personnes. Même si nous continuons à les utiliser afin d'adhérer aux normes descriptives utilisées par les bibliothèques du monde entier, nous participons aux travaux actuellement en cours, avec les autres bibliothèques canadiennes, afin de les remplacer par des termes plus respectueux pour les peuples autochtones. |
ISBN |
9782897442422 (relié) |
|