Description |
environ 250 pages : principalement des illustrations en couleur ; 27 cm. |
Édition |
Première édition. |
Note |
Traduction de: Sibiro haiku. |
Résumé |
À 14 ans, Algis est déporté de Lituanie vers les goulags sibériens. Il vit la séparation avec ses proches, notamment avec son père. En 1941, la mort est omniprésente dans les goulags et pour cette raison le garçon garde près de lui vivant le souvenir des âmes disparues dans la grisaille quotidienne. Algis tient son journal en recueillant les lettres, en compilant ses témoignages au quotidien, ainsi qu'en recueillant les haïkus de sa tante. En vérité, au coeur de la réalité cruelle, rongé par les parasites, la coqueluche et l'insomnie, le garçon trouve de l'espoir dans les discussions avec les gens autour de lui et parvient à voir une indicible poésie au coeur de sa misère. [SDM] |
Critique |
Ce roman graphique est inspiré de l'histoire du père de l'auteur. Bien qu'il dépeigne la réalité cruelle des goulags, de la famine et de la maladie, le journal d'Algis focalise plutôt la recherche d'un espoir auquel s'accrocher, en tentant de tenir tout ce qui est encore beau vivant autour de lui. Des crayonnés peints en aplats, des lettres en écriture cursive et des extraits en bandes dessinées se mêlent à une narration organisée en chapitres thématiques. [SDM] |
Public cible |
J 5. |
ISBN |
9782377312054 (relié) |
Autre titre |
Sibiro haiku. Français |
|